My third story is about death.

Моя третья история о смерти.
Third — Третий
Death — Смерть
Felt — это прошедшая форма от feel — чувствовать. Это прошедшее время, когда мы говорим о том, что было раньше — чувствовал, делал, видел.

Подробнее, как образуется прошедшее время: clc.la/chpt2
When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right."

Когда мне было 17, я прочитал одну цитату, которая звучала что-то вроде: Если проживать каждый день так, будто он последний, однажды вы несомненно будете правы.
Quote — Цитата
Something like — Что-то вроде
Each — Каждый
As if — Как будто
Last — Последний
Someday — Однажды
Most certainly — Несомненно
Be right — Быть правым
It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?"

Это произвело впечатление на меня, и с тех пор, в течение последних 33 лет, я каждое утро смотрю в зеркало и спрашиваю себя: Если бы сегодня был последний день моей жизни, захотел бы я сделать то, что собираюсь сделать сегодня?
Make an impression on — Произвести впечатление
Since then — С тех пор
Past — Прошлый, последний
Look — Смотреть
Mirror — Зеркало
Morning — Утро
Ask — Спрашивать
Myself — Себя
If today were the last day — Если бы сегодня был последний день
Be about to do something — Собираться делать что-то, вот-вот сделать что-то
And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.

И всякий раз, когда ответ был "нет" слишком много дней подряд, я знаю, мне нужно что-то менять.
Whenever — Всякий раз, когда
Answer — Ответ
Has been — Был
Too — Слишком
Many — Много
In a row — Подряд
Need — Нужно
Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life.

Помнить, что я скоро буду мертв — самый важный инструмент, который когда я когда-либо встречал, который помогает мне делать важный выбор в жизни.
Remembering — Помнить
Be dead — Быть мертвым
Soon — Скоро
Important — Важный
Most important — Самый важный
Tool — Инструмент
Encounter — Сталкиваться, встречать
Make a choice — Делать выбор
Big — Большой, важный
Because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure — these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.

Потому что почти всё — все внешние ожидания, вся гордость, вся боязнь препятствий и неудачи — все это просто исчезает перед лицом смерти, оставляя только то, что на самом деле важно.
Almost — Почти
External — Внешний
Expectation — Ожидание
Pride — Гордость
Fear — Страх
Embarrassment — Препятствие, затруднение
Failure — Неудача
Fall away — Исчезать
In the face — Перед лицом
Leave — Оставлять
Truly — На самом деле
Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.

Помнить, что ты умрешь, это лучший способ, который я знаю, чтобы избежать ловушки мышления, что у тебя есть, что терять.
Die — Умирать
You are going to die — Ты умрешь
The best — Самый лучший
Avoid — Избегать
Trap — Ловушка
Lose — Терять
You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

У вас уже ничего не осталось (вы уже голые). Нет никаких причин не следовать своему сердцу.
Naked — Голый
Already — Уже
Reason — Причина
No — Никакой
Follow — Следовать
Not to follow — Не следовать
Heart — Сердце
About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.

Около года назад мне был диагностирован рак. В 7.30 утра у меня было сканирование, и оно ясно показало наличие опухоли в поджелудочной железе.
About — Около
Be diagnosed — Быть диагностированным
I was diagnosed — Мне поставили диагноз
Cancer — Рак
Scan — Сканирование
7:30 — Seven thirty
Clearly — Ясно
Show — Показать
Tumor — Опухоль
Pancreas — Поджелудочная железа
I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.

Я даже не знал, что такое поджелудочная железа. Врачи сказали мне, что это почти точно та разновидность рака, которая неизлечима. И, что мне стоит рассчитывать прожить не дольше от трех до шести месяцев.
Certainly — Точно, наверняка
Type — Тип, разновидность
Incurable — Неизлечимый
Expect — Ожидать, рассчитывать
No longer — Не дольше
Than — Чем
Three to six months — От 3 до 6 месяцев
My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die.

Мой врач посоветовал мне идти домой и привести в порядок дела, что на языке доктора означает "приготовиться к смерти".
Advise — Советовать
Go home — Идти домой
Get affairs in order — Привести дела в порядок
Which — Что, который
Doctor's code — Язык (кодекс) доктора
Prepare — Готовиться
It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months.

Это значит попробовать рассказать своим детям все, что вы думали, что у вас будет следующие 10 лет, чтобы рассказать им за несколько месяцев.
Mean — Означать
Kids — Дети
You'd have the next 10 years to tell them — У вас будет следующие 10 лет, чтобы рассказать им
In a few month — За несколько месяцев
It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

Это значит убедиться, что всё доведено до конца, так что это будет как можно проще для вашей семьи. Это значит попрощаться.
Make sure — Убедиться
Button up — Доводить до конца
Everything is buttoned up — Всё доведено
до конца
So that — Так, что
Easy — Легко
Possible — Возможно
As easy as possible — Как можно проще
Say goodbyes — Прощаться
I lived with that diagnosis all day.

Я жил с этим диагнозом весь день.
Diagnosis — Диагноз
All day — Весь день
Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.

Позже в тот вечер у меня была биопсия, где они засунули эндоскоп вниз по моему горлу, через желудок и в мой кишечник, поместили иглу в поджелудочную железу и взяли несколько клеток из опухоли.
Later — Позже
That evening — В тот вечер
Biopsy — Биопсия
Stuck — Засунул. Вторая форма
от stick — засовывать
Endoscope — Эндоскоп
Down — Вниз по
Throat — Горло
Through — Через
Stomach — Желудок
Into — В, внутрь
Intestines — Кишечник
Needle — Игла
Put a needle — Поместили иглу. У глагола put все 3 формы одинаковые
Get — Получать, брать
Cells — Клетки
Tumor — Опухоль
I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.

Я был под наркозом, а моя жена, которая была там, сказала, что когда они посмотрели на клетки под микроскопом, врачи начали плакать, потому что оказалось, это очень редкая форма рака поджелудочной железы, которая излечима с помощью операции
Be sedated — Быть под наркозом
View — Рассматривать
Under a microscope — Под микроскопом
Cry — Плакать
Turn out to be — Оказаться
Rare — Редкий
Form — Форма
Pancreatic cancer — Рак поджелудочной железы
Curable — Излечимый
Surgery — Операция
I had the surgery and thankfully I'm fine now.

Мне сделали операцию, и к счастью, со мной все отлично.
Thankfully — К счастью
Be fine — Быть в порядке
This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more decades.

Это было самое близкое, когда я был лицом к смерти, и надеюсь, что это самое близкое, к чему я добрался в ближайшие несколько десятков лет.
The closest — Самое близкое
I've been to — Я был
Facing — Лицом к
I've been to facing death — Я был лицом к смерти
Hope — Надеяться
Get — Добираться
Decade — Десятилетие
More — Еще, больше
For a few more decades — В течение еще нескольких десятилетий
Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept — no one wants to die.

Пережив это, я теперь могу сказать это вам немного более определенно, чем когда смерть была полезным, но чисто чисто разумным понятием: никто не хочет умирать.
Live through — Пережить
Having lived through — Пережив
A bit — Немного
More — Более
Certainty — Определенно
Than — Чем
Useful — Полезно
Purely — Чисто
Intellectual — Разумный
Concept — Понятие
No one — Никто
Even people who want to go to heaven don't want to die to get there.

Даже люди, которые хотят отправиться на небеса, не хотят умирать, чтобы попасть туда.
People — Люди
Who — Кто, который
Heaven — Небеса
Get — Попасть, добраться
And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it.

И все же смерть — место назначения, которые все мы имеем. Никому еще не удавалось ее избежать.
And yet — И все же
Destination — Место назначения
Share — Иметь совместно
Escape — Избежать


And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.

И это то, как это должно быть, потому что Смерть, – вероятно, единственное лучшее изобретение Жизни.
As it should be — Как это должно быть
Likely — Вероятно
Single — Единственный
Invention — Изобретение
It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new.

Она фактор изменения Жизни. Она удаляет старое, чтобы расчистить путь для нового.
Change agent — Фактор изменений
Life's change agent — Фактор изменения жизни
Clear out — Удалять, расчищать
Old — Старое
Make way — Проложить путь
New — Новое
Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.

Сейчас новое - это вы, но однажды, спустя не слишком долго, вы постепенно станете старым и будете убранными.
Right now — Прямо сейчас
Someday — Однажды. когда-нибудь
Long — Долго
Too — Слишком
From now — Спустя
Gradually — Постепенно
Become — Стать
Clear away — Убирать
Be cleared away — Быть убранным
Sorry to be so dramatic, but it is quite true.

Простите за такой драматизм, но это в самом деле так.
Dramatic — Драматичный
Sorry to be — Извините за то, что
Quite — Довольно, в самом деле
True — Так, верно, правдиво
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.

Ваше время ограничено, поэтому не тратьте его живя жизнью других.
Time — Время
Limited — Ограничено
Waste — Тратить впустую
Someone else — Кто-то другой
Someone else's life — Жизнь кого-то другого
Don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking.

Не попадайтесь в ловушку догмы, не принимая как данность результаты того, что думают другие люди (думания других людей)
Be trapped — Попасть в ловушку
Dogma — Догма
Which — Что
Live with — Принимать как данность
Results — Результаты
Other — Другой
Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.

Не позволяйте шуму мнений других заглушить ваш внутренний голос.
Let — Позволять
Noise — Шум
Opinion — Мнение
Others — Другие
Noise of others' opinions — Шум мнений других
Drown out — Заглушить
Own — Собственный
Inner — Внутренний
Voice — Голос
And most important, have the courage to follow your heart and intuition.

И самое главное — имейте смелость следовать за своим сердцем и интуицией.
Most important — Самое главное
Have the courage — Иметь смелость
They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

Они каким-то образом уже знают, кем вы на самом деле хотите стать. Все остальное — вторично.
Somehow — Каким-то образом
Everything else — Всё остальное
Secondary — Вторично
When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.

Когда я был молод, было такое удивительное издание "Каталог всей земли", что было одной из библий моего поколения.
Young — Молодой
Publication — Издание, публикация
Called — Которое называлось
Whole — Весь, целый
Earth — Земля (планета)
Catalog — Каталог
The Whole Earth Catalog — Каталог всей Земли
Bible — Библия
Generation — Поколение
It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.

Его создал парень по имени Стюарт Брэнд, недалеко отсюда в парке Менло, и он оживил его со своей поэтической манерой.
Create — Создавать
It was created — Оно было создано
Fellow — Парень
Named — По имени
Far from — Далеко от
Bring to life — Оживлять
Brought — вторая форма от bring
Poetic — Поэтический
Touch — Манера
This was in the late 60s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors and Polaroid cameras.

Это было в конце 1960-х годов, до персональных компьютеров и настольного издательского дела, и все было сделано с помощью печатной машинки, ножниц и камеры "Полароид".
60s (sixties) — Шестидесятые годы
In the late 60s — В конце 60-х
Personal — Персональный
Desktop — Настольный
Publishing — Издательское дело
It was made — Всё было сделано
Typewriter — Печатная машинка
Scissors — Ножницы
Polaroid camera — Камера Полароид
It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: It was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.

Это было что-то вроде Google в бумажной форме за 35 лет до того, как появился Google: идеалистичное, переполненное удобными инструментами и великими идеями
Sort of like — Что-то вроде
Paperback — Книга в мягкой обложке
Paperback form — Бумажная форма
Come along — Появляться. Came — вторая форма от come
Idealistic — Идеалистичное
Overflowing — Переполненный
Neat — Аккуратный, удобный
Tool — Инструмент
Notion — Понятие, идея
Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.

Стюарт и его команда выпустили несколько номеров "Каталога всей земли", и когда журналу пришел конец, они выпустили заключительный номер.
Team — Команда
Put out — Выпускать, издавать
Several — Несколько
Issue — Издание, номер журнала
Run course — Исчерпать
Final — Последний, заключительный
It was the mid-1970s, and I was your age.

Это было в середине семидесятых, и я был вашего возраста.
Mid — Середина
1970s — Nineteen seventies
Age — Возраст
On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.

На задней обложке последнего номера была фотография сельской дороги ранним утром, тот тип, где вы могли бы обнаружить себя, и по которой (вы могли бы) путешествовать (автостопом), если бы вы были любителями приключений.
Back cover — Задняя обложка
Photograph — Фотография
Early — Ранний
Country — Сельский
Road — Дорога
Kind — Род, тип
Might — Мог бы
Find — Найти
Yourself — Себя (вы себя)
Find oneself — Обнаружить себя
Hitchhike — Передвигаться автостопом
Adventurous — Любящий приключения
Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish"

Под ней были слова: "Оставайтесь голодными. Оставайтесь безрассудными"
Beneath — Под, ниже
Words — Слова
Stay — Оставаться
Hungry — Голодный
Foolish —Безрассудный
It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish.

Это было их прощальное послание, которым они закончили. Оставайтесь жаждущими. Оставайтесь безрассудными.
Their — Их
Farewell message — Прощальное послание
Sign off — Закончить
And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.

И я всегда желал этого для себя. А теперь, когда вы начинаете заново, я желаю этого вам.
Wish — Желать
Myself — Себя
Anew — Заново
Begin anew — Начать заново (новую жизнь)
Stay Hungry. Stay Foolish. Thank you all very much.

Оставайтесь жаждущими. Оставайтесь безрассудными. Спасибо всем огромное.
Thank you very much — Спасибо вам огромное
Made on
Tilda